Home

Advertisement

Customize
vashe_slovo



Пакован поезії може вміститися і в тендітній книжці. Якщо її «пакує» Юхим Юзевір, художник, автор музики та відеопоезії, зірка перекладу у сфері мультиплікації, оригінальний поет і стрьомний чувак на задній сторінці обкладинки власної книжки. А допомагає йому закарбувати поетичні сенси на папері видавництво «Маузер».

Юхим і хіп-хоп у поезії

Кожен поет починається із портрета в голові читача. Тож, побачивши обкладинку зі знайомим прізвищем, читач відразу зметикує ― «Угу, це той, що полюбляє у своїх текстах розпускати нюні, а це той, хто не пропустить жодної спідниці, а це той, що розкидається розумними словами, так що годі щось допетрати. Цей любить Україну, а той алкоголь і маріхуану, що, за великим рахунком, теж не заважає йому любити Україну…».

Наразі ж переді мною стоїть доволі непросте завдання. Намалювати портрет чувака, до того ж намалювати так, аби він справді був схожим на себе, адже більшість із вас допоки з ним не знайомі. Юхим, наскільки мені відомо, викладає свій кріейт лишень у всесвітньому павутинні, юзаючи ютуб. Він, до слова, нещодавно питався, чи сильно я його пригноблюватиму в цій передмові, на що я жартома відповів ― «Розпочну зі слів: у його поезії стільки лайна, що складається враження, ніби він справжній засранець». Юхим був потішений.

Якби Юхим писав років на 100 раніше, його би неодмінно назвали футуристом. Гадаю, Семенко б зацінив його «кратеролюки», «вогнецілунки», «серцепакунки», «рознебиться мрієплинно» й найрізноманітніші ігри з фонетикою. Проте йому пощастило народитися тут і зараз, тому його поезія нагадує якісний ліричний хіп-хоп фрістайл. Для невтаємничених поясню ― це така забавка, коли МС запускає платівку, а співак, правильніше буде сказати, читець, оскільки хіп-хоп саме читають, намагається римувати в імпровізі. Тим більше, що один із таких фрістайлів я чув на власні вуха. Юхим бере за живе насамперед своєю енергетикою. Я би назвав це поетичним пресингом. Поєднуючи урбан і ліричний фолк («переночуй мене переночуй кохана / як вітер що засурмлює зима / немов гарячий сніг що в роті тане / мов птаха що сідає у туман…»), оригінальну теологію («бог це собака / порода рятівників мабуть сенбернар / та охороняти теж уміє / більшість тримає по селах / бо для бога треба багато місця / і часу…») й хіп-хопівські пасажі («ай лаф ін ю / ю ні фал ай / не забивай у мене цвях / не забивай…»), Юхим примушує весь час… бути пильнішим. Якби в людини існував орган, яким сприймається поезія, я би порівняв його з оком. Словом, він постійно змушує або ж примружуватися, б’ючи по очах світлом, або ж по-ширше їх розплющувати, заводячи в темні коридори підсвідомого, або ж узагалі заплющувати ― ніби тоді, коли ти пірнаєш у річку з брудною водою, відчуваючи все лишень шкірою. Складається враження, ніби поет весь час щось шукає, інколи навіть не розуміючи, що саме, таким чином, напевно, підтверджуючи думку про те, що головним є не результат, а сам процес.

Безперечно, ця книженція має не так уже й мало слабких місць, але яка книга їх не має? Хіба що збірник із математичними таблицями Брадіса. Проте вона не має байдужих читачів. Одне з двох: або ж вона подобатиметься, або ж її відразу викидатимуть. Тим, кому вона сподобається, Юхим потисне руки, а тим, хто її викине, ― скаже: «Поезія ― це свобода. Просто свободу кожен розуміє по своєму».

Сашко Ушкалов

Років шість-сім тому серед інтернетової літературної маси я виділив місце у голові для Юхима Юзевіра.

При чому я його знав лише за текстами по-чоловічому різкими, грубуватими і водночас ніжними, несподівано сильними у метафориці, ніби черепаха, яка заховалася під своїм панцирем, стилістично дещо не випрацюваними, що видавало їхню відчайдушну щирість.

І мені так само в голові утворився свій Юхим Юзевір, зовсім інакший, ніж той, з яким я познайомився кілька тижнів тому. Власне, я вже встиг підзабути «свого» Юзевіра, так рідко останнім часом він траплявся на очі.

Мій Юзевір був драматичним, тонким, надривним. Цей виявився громадськоактивним, діяльним, цілеспрямованим. Мій був «серцепакунком», «вогнецілунком», цей виглядає розбишакуватим, мочить приколи.

Однією з дервішівських сект в той час, коли вони утискалися офіційним ісламом, був орден дервішів-пияків. Суть у тому, що свою релігійність вони приховували за постійним алкоголем. Вдень п’ють, вночі моляться. От що поєднує моїх двох Юзевірів, і він стає єдиним, тим, для якого реальність – це лише алкоголь, яким він затуляє і плекає свою віру, своє сокровенне.

Ось як література народжує незалежні від реального прототипу об’єкти. Ось як і от чому вона підіймає нас на кілька сантиметрів від підлоги, при тому залишивши нас на землі для всіх оточуючих.

Література – це, серед іншого, простір, у який можна увійти, як входять у квартиру, проте знімають не верхній одяг чи взуття, а себе – буденного, тілесного, роздовбайського.

Так, здається, робить і Юхим – постійно переходить з однієї кімнати в іншу, обживши обидві, але чітко розрізняючи функції, вимоги і потреби кожної.

Тексти за ці роки в корені мало змінилися – тобто перестати насолоджуватися ними не маю змоги: смачна мовна винахідливість, той же грубуватий, замурзаний і від цього ще пронизливіший ліризм, невимушеність, неприкаяність, миттєвість текстів, що робить їх близькими до далекосхідних поетичних практик.

Або, як міг би сказати реальний Юзевір чи Коробчук: «Зачьотні тєксти, ніштяк».

Павло Коробчук

Порнопоезія на марші

Красиво назвати передмову – це вже виправдати половину очікувань того, про кого в ній ітиметься. Тим більше, що автор цієї збірки дає змогу назвати передмову красиво багатьма способами. Андрухович вже колись пропонував перелік можливих назв власної передмови до книги Бондаря «Примітивні форми власності», пестячи власне еґо, я ж при цьому ще й намагатимусь чисто віртуально пестити еґо Юхима Юзевіра. Поїхали:

«Юзевір на небесах – попса»

Можна було б і далі так розважатись, але не буду більше уподібнюватись Патріарху, не претендую, що наші два еґа більші ніж його одне, зате Яке… На цьому вважатиму, що половину очікувань тих я виправдав і потріпаюсь про поезію.

Я ніколи би в житті не ризикнув назвати поезію порнопоезією, якби не одна суттєва обставина: єдиною, але принциповою річчю, яка об’єднує вірші Юзевіра є те, що вони їбуть мізки.

Давно минула щаслива і наївна епоха перших і останніх здобутків модернізму, перших і останніх здобутків авангарду. «Поезія померла» за Адорно. Іноді називаючи власні тексти віршами в незручних аудиторіях, я іронічно ховаю посмішку (яка відомо чим відрізняється від усмішки) в бороді. В цього мужнього хлопця є натхнення творити речі, про які – прочитавши – фіґ точно скажеш – це він на повному серйозі чи стібеться. От Малларме про Бодлера казав, що той – на повному серйозі; і Маяковський про Хлєбнікова десь те саме казав. А от про Юзевіра – та якось язик не повернеться.

Рушієм його поезії є формальна й образна провокація. Мовна гра в ній не завжди є вишуканою, але якраз ця нерафінованість, сирість і приваблює – Юзевір не прагне красивості, довершеності й прямоти асоціацій, текст, що він плете, – найчастіше є потоком, де попереднє слово або образ тягнуть за собою наступні: «він вміє перемикати кана ли // ли пень серпень вере сень // сень йоре випала от рута…», «біблія // колія // і дия // вол // я // є // у кожному // тотожному…».

Окрім мовних експериментів, яскравою ознакою юзевірівських текстів є парадоксальні образи. Найчастіше вдалі й не надто переконливі моменти в цих образах, збігаючись, утворюють гримучий коктейль, який одночасно й дивує читача, і провокує вникати – автор просто приколюється, чи за ширмою нібито випадкових сполучень частин мови є якісь натяки й затінені жести: «Ти притули вухо до мого серця // І теплими очима послухай, // Як риби цілують стінки акваріума», «втомився бачити в обличчях сковорідки – // що смажать яйця власних почуттів…».

Яйця почуттів Юзевіра фактурно проступають у його поезії. Хлопець не на публіку старається. Йому не грозить бути непочутим – тому не сприяє гучна поетична оригінальність, як на сьогоднішній літпроцес. Його справжня публіка – такі ж збоченці, як і він сам.

Богдан-Олег Горобчук

 
 
vashe_slovo
24 October 2009 @ 07:36 pm
Пожива для роздумів, якою прикрашає Тетяна Трофименко цей прекрасний жовтневий вечір:
Для чого пишуть шоу-вумен, або Дві історії про дівчину з провінції
 
 
 
vashe_slovo
1. Напишіть вірш з використанням слів "Я в суботу, тра-ля-ля"
2. Вишліть на адресу info@chytayka.com.ua з вказанням ПІБ автора та моб. тел.
3. Справте враження на суворе журі та отримайте за перше місце - сертифікати на 300 грн на купівлю книжок, а за друге і третє - по 100 грн. І купу приємних призів від партнерів.
4. Прийдіть на Суботник Юлії Бурковської в книжковий магазин "Читайка" 15 серпня на 13.00 купити книжку "Тра-ля-ля" та отримати автограф від авторки. Тут переможці конкурсу отримають свої нагороди)))
(Магазин "Чиатйка" знаходиться на книжковому ринку, недалеко від метро "Петрівка")
Поширені пояснення читайте на блозі Бурковської на сумно.комі)

 
 
vashe_slovo
07 May 2009 @ 06:09 pm

«Європа FM» та «Сумно?Ком» запускають програму Юлії Бурковської «Силіконова жесть»

8 травня в ефірі радіостанції «Європа FM» (Київ 107,0 МГц) відбудеться прем'єра авторської програми Юлії Бурковської «Силіконова жесть», повідомляє спільнота блогів про культуру «Сумно?Ком». Програма виходитиме щоп'ятниці о 21:00 і триватиме три години.

Продюсером проекту виступає ведучий «Європа Comedy FM» Олександр Лірчук, нещодавно звільнений з посади директора «Європи FM». Нагадаємо, що 22 квітня Національна рада з питань телебачення і радіомовлення винесла попередження радіостанції «Європа Плюс Київ» за ненормативну лексику в ефірі, пославшись на висновки експертизи Комісії з питань захисту суспільної моралі. «Ми скликаємо Комісію з питань аморальності! Країна має право на альтернативу!» - заявляє пан Лірчук.

 Гостями програми Юлії Бурковської будуть блогери, які уникають публічності. «Автор сподівається покопирсатися в найбруднішій білизні соціуму і при цьому зберегти анонімність гостей передачі», - йдеться в офіційному повідомленні. Також учасниками студії будуть і «зірки», обіцяє ведуча, оскільки запрошуватиме на одну програму одразу декілька гостей.

 Юлія Бурковська раніше працювала ведучою на багатьох столичних радіостанціях під різними псевдонімами. У листопаді 2008 року вирішила завершити журналістську кар'єру, випустивши книгу «Тра-ля-ля» про «кухню» українського медіапростору. Є співзасновницею і директором  видавництва «Маузер», а також активним блогером проекту «Сумно?Ком».


 

 
 
vashe_slovo
13 April 2009 @ 11:58 am
Час збігає швидко, тому ми й незчуємося, як цей рік почне завершуватися. А між тим, 2009 рік - останній у десятилітті, відомому як двотисячні. Але зараз нічого не передвіщає, що до кінця року з'явиться ще одна більш-менш репрезентативна антологія двотисячників, тому двотисячні роки можуть залишитися всього-на-всього з однією антологією. Отут і проявилася певна шкода орієнтування молодих літераторів більше на ЗМІ, ніж на малотиражні книги. Адже ці слеми-хуєми відбуваються і пропадають, залишаючи тільки приємні (і неприємні) згадки про них, а також статті у культурницьких колонках, цикл життя яких ще менший, ніж самих поетів. А книги - залишаються. То чи дочекаємося ми в цьому десятилітті ще однієї товстої антології двотисячників?
 
 
 
 
vashe_slovo
16 February 2009 @ 03:43 pm
Ми доволі часто отримуємо тексти від різних авторів з пропозицією їх надрукувати. Не на кожен лист вдається відповісти. Це пов'язано з різними причинами, але найчастіше після прочитання першого ж абзацу твору далі читати не хочеться, а потім цей лист просто забувається, і все. Висновок такий: треба писати так, щоб не можна було обійти увагою. Наприклад, зовсім недавно надійшла чудова пропозиція щодо видання однієї поетичної збірки, за яку ми, вочевидь, візьмемось.
Або ось такі перли не можна залишити без відповіді, хоч і негативної:

    Вирішив запропонувати Вам до видання свій новий роман “Сортир”. Він складається з 530 тисяч друкованих знаків включаючи пробіли. Особливостей даного твору кілька:

    - Величезна кількість не цензурних слів та виразів. Наскільки, мені відомо, а я на тому знаюся, більш матюкливого твору історія літератури, ще не бачила. Проте, матюки не є самоціллю данного роману, лише одна з особливостей;

    - Твір було написано дуже оригінальним способом, шляхом “сліпого” перероблення роману О. Гончара “Собор”, без попереднього прочитання тексту, сторінка за сторінкою - “на ходу”;

    - Роман містить сцени насильства і порнографії;

    - Простежується жорстока, відверта і не аргументована критика політичного ладу минулого і сучасності.

    - Настільки негативних та антигуманних творів українська література поки не має.

    - “Сортир” відверто підриває всі літературні й культурні канони існування сучасної літератури;

    Роман прийдеться до смаку всім шанувальникам контркультури, представникам сучасних неформальних субкультур. Молодь буде у захваті. Старші покоління читачів і критиків теж не обійдуть “Сортир” своєю увагою і кинуться на захист “жахливо перекрученої” класики української літератури. Звичайно, їх реакція буде негативною, але і вона сприятиме підвищенню популярності книги. Чорний піар тільки підніматиме популярність книги.

    Як на мене, пропонований твір повен комерційних переваг. Далі вибір тільки за Вами. Коли вашому видавництву специфіка моїх творів не підходить, вибачаюся за турботи, на все добре! Якщо Вас зацікавила можливість співпраці з молодим, амбітним та перспективним україномовним автором – чекатиму на ваші пропозиції. Скажу на перед, що варіанти самофінансування виходу власних книжок не приймаються.

Гадаю, якби людина вислала щось протилежне, це було б справді цікаво. Наприклад, так:

    - мінімальна кількість нецензурних слів;

    - твір було написано дуже оригінальним способом: автор може заприсягтися, що ідея, сюжет та мотивація доцільності твору прийшли до нього у вигляді одкровення від самого Творця під час великого натхнення, тому текст практично не має аналогів у світовій літературі і майже не містить запозичень;

    - роман не містить сцен насильства і порнографії;

    - простежується відверта, смілива і повінстю аргументована критика сучасного світового ладу;

    - настільки позитивних, гуманних та розумних творів українська література поки не має.

    - твір започатковує нові культурні канони сучасної літератури.


Ну і т. д. 
Нещасний писака думає, що чим більше матів, тим твір оригінальніший і скандальніший, хоча навіть будь-якому першокурснику зрозуміла різниця між кількісними і якісними показниками того чи іншого явища. Кількістю уже не візьмеш, треба якістю брати.  
Ось перший абзац твору:

Ніякий сраний Джи Пі Ес навігатор не покаже вам дороги до цієї Роздуплянки. А вона, блять є, iснує в нашій зайобаній українській реальностi. На слух, навіть по їбанутому звучить: Роздуплянка. Мабуть, хтось колись тут ніхуйово роздуплився. I так пiшло. В давнi, донезалежні часи було, кажуть, на цьому мiсцi велике село, що надавало інтимні послуги запорожцям. I коли пиздували кізяки на Сiч, то завертали сюди, щоб задарма поїбтися з блядями, горілки засадить і плану покурити. Отодi, може, котрийсь укізячений кізяк i роздупилися. Посватав собі якусь молодицю, щоб більше не воювати, поклавши початок династiї і здоровенний хуй на борг перед батьківщиною.

Чи цікаво таке читати?
 
 
vashe_slovo
Видавці антології «Дві Тонни» підготували іще один артефакт, покликаний знайти нові форми актуалізації молодої поезії.
Диск «Хлопчик — дівчинка» — це експериментальний проект, який поєднує читану поезію та музику.

Видавництво «Маузер» запросило взяти в ньому участь 10 дуже різних за творчою манерою молодих українських поетів, які самостійно вибирали музикантів для співпраці над створенням оригінальних композицій, не маючи жодних стилістичних обмежень.
У результаті було записано по три композиції кожного з учасників проекту, які поєдналися у химерну історію у віршах, розказану почергово п'ятьма хлопцями та п'ятьма дівчатами.
Напередодні Дня закоханих видавництво «Маузер» запрошує послухати цю поезію як історію багатьох кохань, озвучених словом та музикою, поєднаних в одну розповідь.

Учасники проекту

Вірші: Ірина Цілик, Макс Лижов, Галина Ткачук, Олег Романенко, Софія Сітало, Юлія Бурковська, Дмитро Лазуткін, Анна Мірошниченко, Володимир Борисов, Павло Нечитайло.

Музичний супровід
: Антон Байбаков, Сергій Зоммер, Павло Щириця, Олександр Новіков, Ярослав Склабінський, Олександр Гаврилов, Андрій Філоненко, Іван Шевченко, Яніна Шпачинська.


11 лютого, середа, 19.00

Галерея "Лавра",
вул. Мазепи, 17


Вхід - 10 грн

Акредитація - vashe.slovo@gmail.com



 
 
vashe_slovo
20 January 2009 @ 12:27 am
Вітаємо усіх з довгоочікуваним закінченням свят!
Оскільки цей блог давно не поповнювався новими записами, накопичилася певна кількість матеріалу, яку викладаємо скопом.
Деякі матеріали інтернетно ексклюзивні, тобто в інтернеті поки що знаходяться лише на нашому сайті (були нахабно спірачені у інших ЗМІ, які не мають інтернетних відповідників).
Отже,
-
журнал ХХL про альбом графіки Товариша У "Етюди оптимізму";
-
побачила світ книга Юлії Бурковської з життя зірок шоу-бізнесу "Тра-ля-ля";
-
Роман Скиба таки вийшов із підпілля (багато фото);
-
у ресторанному дворику ТЦ "Альта Центр" відбулася презентація роману Юлії Бурковської "Тра-ля-ля";
-
антологія «Дві тонни» увійшла до десятки найбільш купованих книг Києва (за версією журналу "Афіша");
-
"Метелик на шальці «Двох тонн»" - рецензія у "Літературній Україні" на антологію "Дві тонни" (в інтернеті - тільки на нашому сайті);
-
доповідь студентки Вікторії Черняхівської для "Вісника Черкаського університету" на тему "Роль ЗМІ у популяризації поезії українського літературного покоління «двотисячників» (на матеріалі публікацій про антологію «Дві тонни»)";
-
пародії Сергія Коваля на авторів антології "Дві тонни". Олег Романенко, Катерина Калитко, Артем Антонюк, Анна Малігон, Тетяна Винник, Юлія Стахівська, Артем Захарченко, Олена Пашук, Софія Сітало, стронґовський дізнаються про себе дещо новеньке (у повному обсязі матеріал, здається, присутній тільки на нашому сайті);
-
"Правда про радіо" - репортаж із презентації роману "Тра-ля-ля" Юлії Бурковської (5 канал);
-
інтерв'ю з Юлією Бурковською на радіо «Культура» з приводу виходу її книги «Тра-ля-ля» (текст тільки на нашому сайті);
-
оновлений розділ "Видавництво" на сайті "Маузера", де можна безкоштовно подивитись на нові візитівки директорату.
 
 
vashe_slovo
22 October 2008 @ 11:09 am




Вікторія Черняхівська

у четвер, 23 жовтня, о 18:30  
у книгарні «СМОЛОСКИП»

вул. Межигірська, 21
(ст. метро Контрактова площа, вихід до вул. Нижній Вал)

з приводу виходу книги "Я, ти, він, вона"

отакої от:




 
 
vashe_slovo
01 October 2008 @ 10:35 am


 
 
vashe_slovo
30 September 2008 @ 12:24 am



 
 
 
vashe_slovo
24 September 2008 @ 11:49 am
Презентація книги поета в законі
Романа Скиби
«П'ятизнак, або Життя і нежить»
Виступ гурту «Vперше 4ую)»
2 жовтня, четвер
Початок – 20.00
Вхід – 20 грн.
просп. Московський, 17/1, метро «Петрівка»


 
 
vashe_slovo
23 September 2008 @ 11:37 am



Видавництво “Маузер” поспішало видати першу поетичну збірку найкольоровішої поетки-двотисячниці Вікторії Черняхівської “Я, ти, він, вона” до львівського форуму видавців. Видавництву це вдалося, проте практично всю партію, привезену на форум, було розкуплено шанувальниками. Зараз видавництво очікує на решту накладу із друкарні. А поки книжки пакуються і їдуть, кілька слів про саму книгу.

Домінуючий колір – білий, обкладинка – тверда, сторінок – достатньо. І хоч, як зазначає анотація, “поезія більше про слабкість, аніж про силу”, все-таки вірші більше сильні, аніж слабкі. Та й немає в ній слабких: вірші конкретні, як пацани, рельєфні, як шрифт Брайля, дзвінкі, як мієлафон, і мелодійні, як флейти ринв. Інші якості віршів Вікторії, а тим більше цитати з них, є комерційною таємницею, розкриття якої відбудеться на київських та регіональних презентаціях, які зараз активно готуються.

Окремо варто згадати про презентацію, що вже відбулася на форумі видавців у Львові. Незважаючи на насичену програму форуму (близько п'яти паралельних акцій проводилося в час презентації “Я, ти, він, вона”) Вікторія зібрала повний зал.



Фото - Олександр Богаченко-Мішевський

 
 
 
 
 
vashe_slovo
Передпрезентація книжки Романа Скиби "П'ятизнак, або Життя і Нежить"
сьогодні
у приміщенні "Смолоскипу" (Межигірська, 21, метро Контракотова площа)
в рамках Севама-фесту
початок о 19.00.

А перша презентація цієї книги
в рамках Київського форуму видавців
завтра
24 травня (субота)
у галереї «Лавра» (вул. Івана Мазепи (екс-Січневого повстання), 17).
Початок - 13.00.
 
 
 
 

Advertisement

Customize